As/Is







5.16.2007


no estar yendo a ningún sitio


砂の花に眠れば
I'll sleep in a flower of sand
(m.rennard,
transl. into Japan.by k.daikoku)

----------- .
.

so it s said:
nobody we are,
mixed with nothingness
.
we re going nowhere,
but here s the escuridade
before us